?

Log in

No account? Create an account
Из комментов - Ясного рассвета! [entries|archive|friends|userinfo]
Солнечный котенок

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Из комментов [Jan. 28th, 2015|02:07 am]
Солнечный котенок
"Он вам не это пытался втолковать."

Дело как раз в том, что он мне пытался что-то втолковать, а это по определению очень ущербный способ вести дискуссию. Втолковывание - это позиция "я прав, а ты нет, и сейчас я тебе это докажу". Казалось бы, излишне объяснять, что в таком споре могут родиться только очень покалеченные истины.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: van_der_moloth
2015-01-28 04:39 am (UTC)
Иногда люди используют это слово как синоним "разъяснить".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sunnykitten
2015-01-28 01:30 pm (UTC)
Да. Подобные фокусы языка многое говорят о говорящем. Точно так же "Проходим, проходим!" (употребление глагола в этой форме, если сам говорящий в действии не участвует, носит легкий презрительный оттенок) многое говорит о вахтере.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: van_der_moloth
2015-01-28 02:37 pm (UTC)
Угу. "Проходи" - грубо, "проходите" без "пожалуйста" - тоже, а "проходите, пожалуйста" наталкивается на внутренний протест "обойдется эта цаца!".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sunnykitten
2015-01-28 02:49 pm (UTC)
Я тут нечаянно завоевала большую любовь вахтера в конторе, куда приходила на собеседование, доброжелательно дав ему докурить на крыльце.

(ну и кажется Володя Виноградов недавно писал в фейсбуке о том, как они долго воевали с дедушкой-вахтером и потом его осенило: у нас же тренинг общения, ну давайте на дедушке тоже попрактикуемся)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: genuine_elka
2015-01-28 10:08 am (UTC)
О! Отличный перевод для mansplaining:)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sunnykitten
2015-01-28 01:31 pm (UTC)
Втолковывать очень любят бабки, и вообще я бы перевела описательно - типа открыть тайны жизни, просвещать и т.п.
(Reply) (Parent) (Thread)